動画1つだけで ペ・チャンホ作品展ニュースの写真が見つかりません。

寂しいなぁ


のでまたあれこれつぶやいてみます



nさんはとても頭の良い方で ドラマを見ているだけで ハングルを何となくマスターなさっています

見る数と「気合」でしょうかね


nさんほど「気合」の足りない私は ノートを手元においてTVを見ていた時期があります。

何度も会話に登場する言葉 日本語に似ている 聞こえる言葉

なんかを書きなぐって 鑑賞後にその意味を調べたり ハングルを書いておいたりしました。

記憶に残りやすいし ハングルを聞き取ろうという気持ちになります。


日本で韓日辞書を買うと高いので

こういうの や こういうの を購入して辞書代わりに使うのがはじめはいいかと思います。

日本語から ハングルから検索可能だし 

ジャンルごとに書かれているので 対義語や類義語も一緒に勉強できます。

時間があれば それも一緒に書いておくと もっといいと思います。


 韓国ドラマフレーズ

 「四月の雪」シナリオ   「美しき日々」で始める韓国語  なんていうのもあるんですね。

ジョンジェ出演作品もこういう本作ってもらえませんかね。

格段にハングル力が上がる気がします(笑)

ないことはないんですが 「映画でハングル


「純愛譜」「イルマーレ」紹介されているのがそれぞれ6フレーズ程度なので寂しいです。


メジャーリーガーの長谷川 滋利選手は 著書 の中で

音楽は聴いても意味がないと言われていましたが 私はそうは思いません。

韓国語の曲を聴いていないよりは 聞いている方が違うと思います。

英語を 洋楽や洋画を楽しみながら 学習した部分もあるので

こういう サイト や CDについている歌詞カードを

見て一緒に歌って楽しく勉強 もありありだと思ってます。


この程度なら 出来そうだと思いませんか?

ちなみに 韓日辞書は日本で買うより韓国で買うほうが 安いそうです。

新古書だったのかなぁ。。1000円程度で分厚い韓日辞書を購入しました。

時々使ってます  


今日見かけた ペ・ヨンジュンプロデュース弁当

立派なチラシまであって びっくりしました。 買いませんよ!